跨学科翻译研究范式的构建  被引量:1

The Building of an Interdisciplinary Paradigm of Translation Studies

在线阅读下载全文

作  者:罗雷[1] 苏曼[1] 艾尼瓦尔[1] 

机构地区:[1]中国地质大学(北京)外国语学院,北京100083

出  处:《科教文汇》2013年第29期110-111,共2页Journal of Science and Education

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目的研究成果;题为"翻译理论的整合范式研究";编号为:2-9-2012-10

摘  要:翻译研究不仅涉及语言层面,还涉及文化、哲学以及社会学等层面。这种多层面性决定了翻译的多学科性和研究视角的多样化。在此基础上,文章构建出跨学科的翻译研究范式,即译者以解决问题为目的驱动,在翻译过程中选择各学科相关联的最佳交互点,使得翻译同其相邻学科之间存在一种双向、互动的动态共变关系,以期为进一步的跨学科研究的发展提供有益的借鉴和启示。Translation studies concern about language and cul- ture, philosophy and sociology as well, which determines muhi- discipline of translation and its multi perspectives of research. Based on this, an interdisciplinary paradigm of translation studies is built in the thesis.In the paradigm, the translator, with the pur- pose of solving problems, should choose the best point of interac- tion in the course of translation so as to make the discipline of translation form a dynamic relation of two-way and interaction with other disciplines. It is hoped to provide useful reference and implication for the further interdisciplinary studies.

关 键 词:跨学科 范式 交互点 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象