论英语小品词的语义特征及翻译策略  

On English Particles' Semantic Features and Translation Strategies

在线阅读下载全文

作  者:李卫清[1] 郑元会[1] 

机构地区:[1]陕西师范大学外国语学院,陕西西安710062

出  处:《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2013年第5期31-36,共6页Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition

摘  要:英语小品词的语义有着自身的特征,分为词汇性语义和工具性语义,而且其语义在汉语中表现为非对应性,针对小品词的语义特征应选择不同的翻译策略,以达到语义的对等和意象图式的跨语言映射。The English particle has and complementary meaning. And translation are suggested to achieve schema. its own features, usually having two semantic types: natural meaning there is little correspondence in Chinese. The strategies of particle both meaning transferring and trans-language mapping of the image

关 键 词:小品词 语义 意象 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象