英汉新词语词类转换的特点及认知分析  

Cognitive Analysis of the Features of Conversion in Chinese and English New Words

在线阅读下载全文

作  者:贺宁[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院国际教育学院,河南郑州450002

出  处:《佳木斯大学社会科学学报》2013年第5期129-131,共3页Journal of Social Science of Jiamusi University

基  金:河南省教育厅2013年度人文社会科学研究项目(2013-QN-648)

摘  要:词类转换作为填补词汇空缺的主要手段之一,在英汉新词语的发展中起到了不容忽视的作用。本文在总结新词语词类转换特点的基础上,主要从原型范畴理论、隐喻和转喻思维等认知语言学的角度,分析了新词语词性转换的深层动因,并提出这些转换处在不断的发展变化过程中。As a means of filling the word gap, conversion plays an important role in the development of the new words. Based on summarizing the features of conversion in Chinese and English new words, the thesis analyzes the underlying reason of the conversion from a cognitive perspective in three aspects: prototype, metapher and metonymy and points out that the conversion is still changing.

关 键 词:新词语 词类转换 原型范畴 转喻 隐喻 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象