顺应论视域下的企业网站翻译问题探析  被引量:5

C-E Translation of Company Websites from the Adaptation Theory Perspective

在线阅读下载全文

作  者:郑晓明[1] 

机构地区:[1]嘉兴学院平湖校区,浙江嘉兴314000

出  处:《山西农业大学学报(社会科学版)》2013年第10期1007-1011,1043,共6页Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition

基  金:嘉兴市2011年社科研究课题(20113079)

摘  要:根据Verschueren的语言顺应理论,翻译是译者对原文和译文的语言结构以及语境关系不断顺应的动态过程,但在企业网站翻译中,未对译文做出动态顺应的例子比比皆是,影响了网站的宣传推介作用。以平湖服装企业的网站英译为例,从语言结构和语境关系两个方面分析网站英译存在的问题,并提出相应的解决方法。According to Verschueren's Adaptation Theory, translation is a dynamic process in which the translator constantly adapts to the structure and context of the original and translation. But English versions of company websites which fail to make dynamic adaptation are prevailing, which poses negative influence on companies. Based on the English versions of Pinghu Garment companies' websites, problems are analyzed from two aspects, the contextual correlates and structural objects, and corresponding solutions are put forward as well.

关 键 词:顺应论 语言结构 语境关系 企业网站 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象