跨文化视角下《甄嬛传》英译版中的“不可译”现象  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:曹红艳[1] 

机构地区:[1]商丘师范学院

出  处:《时代教育》2013年第23期9-9,共1页Time Education

基  金:2013年度河南省软科学研究计划项目“复合型翻译人才:我省专业人才培养模式构建与改革方向”的阶段性研究成果(项目编号:132400410776)

摘  要:人类生活在地球上,文化的共性使得人们相互之间的交流成为可能,而不同文化之间的差异又对人们的沟通形成了障碍。翻译,无疑是实现各民族文化融合的重要桥梁,如何正确处理由于文化异同而产生的“不可译”现象就显得十分必要。本文以正在热播的《甄嫒传》为例,深入探讨翻译中独特的文化现象及解决方法。

关 键 词:翻译 文化 共性 不可译 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象