改译 改编 模仿——现代跨文化戏剧写作的三种形态  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:胡斌[1] 胡淑英[2] 

机构地区:[1]南京师范大学文学院 [2]南通大学文学院

出  处:《写作》2013年第11期25-29,共5页Writing

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目"中西文化在戏剧中碰撞与交融--中国现代戏剧的跨文化改编(19071949)"12YJC751023;江苏省高校哲学社会科学研究资助项目"中国现代文学‘改写’现象研究"2011SJB750009;江苏省普通高校研究生科研创新计划资助项目"跨文化语境下的中国现代‘外来戏剧’"CXZZ13_0377

摘  要:关注各国文化在戏剧中渗透与融合的“跨文化戏剧”理论肇始于西方,并自上世纪80年代以来逐渐成为国际戏剧界瞩目的热点。近年来,随着国内戏剧家的积极引进和倡导,“跨文化戏剧”热潮开始出现在国内。2010年南京大学举办了“跨文化戏剧:东方与西方”国际研讨会;2012年何成洲主编的《全球化与跨文化戏剧》和朱恒夫、聂圣哲主编的《中外戏剧互动研究专辑》的出版,预示着国内“跨文化戏剧”研究的迅猛发展。

关 键 词:戏剧写作 跨文化 国际研讨会 改译 改编 形态 现代 模仿 

分 类 号:I053[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象