论口译中文本使用对同传效果的积极作用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:赵丽华[1] 

机构地区:[1]洛阳师范学院,河南洛阳471022

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2013年第6期138-141,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

摘  要:文章研究了带稿同传中文本在口译中的积极作用。在同声传译开始前,译员可以利用手中的文本提前处理文本中的难点,并对文本尝试翻译。另外,文本的存在在带稿同传中也可以给译员带来很大的方便。文本的存在给译员提供了机会,使之能够反复理解发言人的内容;文本有利于减轻译员在口译中的记忆压力;在译语产出时,文本利于译员灵活切分输入内容和灵活调整语序。文本的存在利于译员在带稿同传中形成自动加工的过程,减轻在口译活动中的认知压力。在带稿同传中,译员可以充分利用文本,克服口译中的困难,提高口译质量。

关 键 词:带稿同传 同声传译 文本使用 口译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象