检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]河南师范大学新联学院
出 处:《北方文学(下)》2013年第11期71-72,共2页Northern Literature
摘 要:《汤姆索亚历险记》是经典儿童文学代表作之一,本文从胡庚中教授的生态翻译学视角,对两位译者在处理译本时的不同选择适应度做了对比分析,旨在说明,在翻译儿童文学时,要多维适应翻译生态环境,尤其要适应该环境中的要素一儿童,这样才能产生出“整合适应选择度”较高的译品。
关 键 词:生态翻译学 翻译生态环境的要素 《汤姆·索亚历险记》
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28