理雅各的《中国经典》及其宗教思想  被引量:3

James Legge's The Chinese Classics and His Religious Beliefs

在线阅读下载全文

作  者:乔澄澈[1,2] 

机构地区:[1]北京交通大学语言与传播学院,北京100044 [2]北京大学外国语学院,北京100871

出  处:《学术界》2013年第12期183-191,310-311,共9页Academics

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目"中国翻译思想史研究:周秦至民国的翻译思想谱系"(12YJC740116)的研究成果之一

摘  要:理雅各对包括儒家经典在内的中国典籍进行了系统的研究和翻译。他的翻译是被他独特的宗教思想所驱动的。理雅各的宗教思想是他在长期传教实践中和对于中国传统典籍尤其是儒家经典的深入理解之后所形成的。本文首先阐述了理雅各翻译的《中国经典》及其影响,其次深入解析理雅各的宗教思想及其成因,最后通过对其译著的研究,进一步分析在他的译著中所体现的宗教思想。James Legge has systematically studied and translated the Chinese classics.His translation was driven by his religious belief,which was formed after his long-term preaching and thorough study of the Chinese classics,especially the Confucian classics.The author illus- trates James Legge's translated works The Chinese Classics and its influences,analyzes his re- ligious beliefs and the reason for his religious beliefs and elaborates the religious belief repre- sented in his translated works.The author illustrates James Legge's religious belief,analyzes the reason for his religious belief.

关 键 词:理雅各 《中国经典》 儒家经典 宗教思想 

分 类 号:B222[哲学宗教—中国哲学] B920

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象