翻译伦理与“他者”研究——从勒维纳斯到德里达、斯皮瓦克  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:许宏[1,2] 

机构地区:[1]解放军国际关系学院,江苏南京210039 [2]解放军外国语学院英语系,河南洛阳471003

出  处:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2013年第4期25-30,共6页Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science

摘  要:"他者"研究的深入给翻译伦理研究带来了巨大的促动与启迪,几个重要的理论家是勒维纳斯、德里达和斯皮瓦克。勒维纳斯认为"我"不应同化"他者",必须尊重"他者",必须无条件地为"他者"服务;德里达认为勒维纳斯过于理想主义,德氏既强调"他者"异于"我",真正的翻译要保留和尊重"他者"文本中体现的差异,又指出"我"要避免因太好客而成为"他者"的人质;斯皮瓦克又进了一步,不仅指出"他者"并非整体、同一的概念,"他者"各有特性,而且明确倡导"直译"的方法,为实践者提供了切实可行的指导。

关 键 词:“他者” 翻译伦理 勒维纳斯 德里达 斯皮瓦克 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象