目的论下网络流行语的英译策略  被引量:8

On the Translation Methods of Network Buzzwords in the Light of Skopos Theory

在线阅读下载全文

作  者:邓飞[1] 

机构地区:[1]四川文理学院外国语学院,四川达州635000

出  处:《河北联合大学学报(社会科学版)》2014年第1期149-151,共3页Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition

基  金:四川文理学院院级重点项目<网络流行语的英译研究>2012R004Z

摘  要:网络流行语是一种特殊语言变体。本文简单介绍网络流行语的特点,以目的论为基础,对其英译策略进行探析,向渴望了解中国语言文化的外国友人传递网络流行语的语义特征和文化内涵。Network buzzword is a special language variant. This paper introduces the characteristics of network buzzwords,based on the skopos theory, analyzes the translation methods ; passing the semantic features and cultural connotation of network buzzwords to foreign friends who eager to learn the Chinese language and culture.

关 键 词:网络流行语 特点 目的论 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象