检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安庆师范学院外国语学院,安徽安庆246133
出 处:《安庆师范学院学报(社会科学版)》2013年第6期94-96,共3页Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition)
基 金:安徽高校省级科学研究项目重点专项"黄梅戏经典唱段英译及其翻译方法与技巧"(2011sk295zd)
摘 要:黄梅戏唱词不仅富含韵律美、诗歌美,而且具有鲜明的地方特色和口语特色,这些特点很难在跨文化翻译中体现出来。为了既保留黄梅戏的韵味,又可用英语进行演唱,在翻译中可采用以下方法:英文单词的音节数与中文唱词的字数相符;贴近原文译出唱词基本的意境;用拼音翻译衬字、垫词;根据口语色彩和时代选择英语单词;同时运用词性转换及变换语序翻译、省略翻译、增译、意译、具体事物抽象化翻译等翻译技巧。
分 类 号:I207.365.4[文学—中国文学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.82