模因理论指导下的汉语歇后语英译  被引量:15

在线阅读下载全文

作  者:卜爱萍[1] 

机构地区:[1]上海大学外国语学院,上海200444

出  处:《上海翻译》2014年第1期67-70,共4页Shanghai Journal of Translators

摘  要:翻译模因理论强调模因的传播过程对翻译构成的影响。汉英歇后语翻译是一种将中华民族语言文化传播到英语世界的跨文化交流活动。不仅从文字层面上,更是在隐含内容上,将汉语中的文化模因复制转换成为译入语读者所熟知、所理解、所接受的表达形式。本文着重探讨了翻译模因理论对汉英歇后语各种翻译方法的指导作用。

关 键 词:模因 翻译模因论 翻译方法 汉英歇后语 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象