检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:鲜明[1]
机构地区:[1]中共中央编译局中央文献翻译部,北京100032
出 处:《理论界》2014年第1期184-186,共3页Theory Horizon
基 金:2011年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"清末中国人使用的日语教材--一项语言学史考察"(批准号:11YJC740115)的研究成果;2013年度辽宁省教育厅科学研究一般项目"晚清首部国人译介的马克思经典译著的翻译史考察"(课题编号:W2013222)"的阶段性研究成果;中国博士后基金项目"晚清首部国人译介的马克思经典译著的翻译史考察"(编号:2013M540992)的阶段性成果
摘 要:本文从丰富翔实的原始材料出发,系统整理并分析了清末中国人使用的日语教材的编写时代背景、分类和影响。通过分析清末中国人编写的日语教材典型个案,从整体上我们可以看到清末中国人的日语观开始从"中日同文观"、"汉语本位观"向比较科学的日语观过渡。This paper has systematically examined the massive firsthand Japanese textbooks compiled by the Chinese during Late Qing Dynasty and analyzed the background, classification and the influences of those textbooks.On the general level, the Chinese began to take a scientific attitude toward Japanese instead of having the view that “Chinese and Japanese are of the same origin” or that “Japanese is a Chinese -based language” .
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112