情景语境和字幕翻译  被引量:1

Situational Context and Translation of Captions

在线阅读下载全文

作  者:汪燕华[1] 

机构地区:[1]湖北第二师范学院外国语学院,湖北武汉420070

出  处:《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2014年第2期79-82,共4页Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition

摘  要:从分析电影语言和字幕语言的特点入手,结合系统功能语言学的情景语境概念,探讨电影字幕翻译的策略。指出:由于时间和空间的制约,电影字幕译者要参照由电影画面组成的情景语境对原语进行缩减,使观众尽可能获得与原语观众对等的观影效果。By analyzing the film language and language of the captions, strategies for translation of film captions are proposed based on situational context in systemic functional linguistics. It is concluded that the translator should refer to the situational context made up of the film scenes to make adjustmenls to the translation, so that equivalent film appreciation effect will he achieved.

关 键 词:情景语境 字幕翻译 缩减 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象