检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《语言文字应用》2014年第1期94-103,共10页Applied Linguistics
基 金:2009年国家社会科学基金项目"人口跨域流动中的语言问题及对社会语言生活的影响研究"(项目编号09BYY015)
摘 要:作为一种重要的社会现象,返乡流动人口的语言面貌既遵循自身语言系统规律,同时也有其显著的变化特征。通过对不同交际空间和交际人群的话语选择观察与定量分析,本文认为,返乡流动人口的话语选择以血缘、地缘和交际空间为重要参照标准,血缘、地缘关系越近,交际空间越私密和封闭,则使用方言的比率就越高,反之则降低。人口流动使得人们的语言能力和语言意识不断提高,语码转换更加灵活,形成了较高的对普通话的认同感,在普通话与地域方言"共存共融"态势下,普通话正逐步向地域方言渗透。The language of home-returning population not only follows its own systematic laws, but presents significant changes. Through close observation and analysis of language options in various communicative space and groups, this paper is inclined to support that the language options of home-returning population take blood relationship, geographical relationship and communicative space as reference standards: the closer the blood relationship and geographical relationship and the more intimate communicative space, the greater possibility of choosing dialects, and vice versa. Population migration promotes people's language competence and consciousness, as well as the flexibility of code switch, which results in more people identifying with Mandarin Chinese. As a result,with the co-existence of Mandarin Chinese and dialects, Mandarin Chinese is gradually infiltrating into vernacular dialects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229