多模态隐喻维度下的翻译硕士(MTI)课程设置与解析  

在线阅读下载全文

作  者:白婧婷[1] 张长颉[1] 马恒芬[1] 

机构地区:[1]中国民航大学外国语学院,天津300300

出  处:《哈尔滨师范大学社会科学学报》2013年第6期195-199,共5页Journal of Social Science of Harbin Normal University

基  金:天津市哲学社会科学规划课题"第二语言多模态隐喻实证研究"(TJWY12-064)

摘  要:翻译从本质上说是一种隐喻化的活动,伴随隐喻研究发展的多模态性,翻译本身也呈现出多模态发展趋势,尤其是本地化与区域经济一体化催生下的翻译硕士(MTI)学科的设立与发展,对于译者在翻译产业链条中多模态能力的要求可见一斑。文章通过引入多模态隐喻研究的概念,提出多模态性对于译者多元能力培养的重要指示意义,通过进一步解析国内外部分院校构建翻译硕士(MTI)专业的特点和成绩,逐步呈现并发掘多模态化理念对于各类高校进行MTI学科建设在目标定位与课程设置等方面的航标性与创新性,力争培养具有高校品牌专业特色的高层次翻译人才。

关 键 词:多模态隐喻 翻译 翻译硕士 翻译能力 

分 类 号:G642.3[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象