检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马慧[1]
机构地区:[1]湖南科技学院,湖南永州425100
出 处:《江西教育学院学报》2014年第1期81-83,共3页Journal of Jiangxi Institute of Education
基 金:2013年湖南科技学院青年课程改革项目
摘 要:2013年四级翻译题型的改革给大学英语教学发出了一个信号,即大学英语文化教学不仅承担着教授西方文化的责任,也肩负着传递中国文化的使命。针对当前大学英语教学中"中国文化失语"的现状,基于教学实践就如何将中国文化导入到大学英语教学中来提出几点建议,希望能够进一步促进大学英语教学改革。The reform of translation task in GET4 gives us a signal, namely, College English teaching aims at not only helping students to know the western culture, but also helping them to transmit Chinese culture in English. Faced with the absence of Chinese culture in the process of college English teaching, the article puts forward several suggestions as to how to introduce Chinese culture into college English teaching in the hope of further promoting the reform of college English Teaching based on practical teaching experience.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117