检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:栾颖[1]
机构地区:[1]黑河学院
出 处:《北方文学(下)》2014年第2期85-86,共2页Northern Literature
基 金:2014年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目“言语行为理论与英汉笔译实践研究”的阶段性成果。
摘 要:言语交际是我们日常行为中的一种智力活动,而英汉言语交际在众多场合中都起到了不可替代的作用,尤其是在经济全球化、合作交流不断增强的现代社会,英汉言语交际更是各国进行合作交流、促进共同发展的纽带,虽然它受到不同因素的影响而存在差异,但经过不断地训练和实践,我们都可以提高自身的英汉交际能力。本文从英汉翻译在言语交流中的现状出发,从不同的角度讨论了言语交际中英汉翻译出现差异的原因,并给出了消除言语交际障碍的方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117