栾颖

作品数:14被引量:8H指数:1
导出分析报告
供职机构:黑河学院更多>>
发文主题:翻译言语交际学科专业英译英汉翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学社会学更多>>
发文期刊:《山西大同大学学报(社会科学版)》《黑龙江教育(理论与实践)》《当代教研论丛》《中国高新区》更多>>
所获基金:新世纪高等教育教学改革工程黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目黑龙江省高等教育学会教育科学研究规划课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
民族文化负载词的外译被引量:1
《中国高新区》2017年第23期250-250,共1页栾颖 
黑龙江省教育厅人文社科项目(项目编号:Xjg1531)翻转课堂环境下地方高校翻译课程教学模式应用效果研究;黑河学院人文社会科学研究项目(项目编号:RWY201704)中俄边境地区少数民族文化外译与传播研究;黑河学院人文社科项目(项目编号:RWY201604)俄罗斯孔子学院汉语教师专业认同与专业发展研究的阶段性研究成果
文化负载词是语言系统中的一类词汇,它能最大限度地体现语句中所蕴含的文化信息,也能最大限度地反应人们的社会生活,它使得人们在交流中更加方便,使得人们的情感和思想得以明确表达。本文主要探讨了文化负载词的翻译问题,分为文化直译,...
关键词:文化负载词 分类 翻译 
高等教育学科专业优化研究
《佳木斯职业学院学报》2017年第5期204-205,共2页张卓 栾颖 张柏琴 
黑龙江省教育科学规划办重点课题;项目编号:GJD1214072;2014年黑河学院高等教育教学改革项目重点研究课题;项目编号:Xjg1402
本文通过对高等教育有关学科专业的国内外文献研究,探讨该领域目前的研究现状,对研究的热点方向进行梳理,在此基础上对学科专业优化研究的必要性、理论与现实意义,以及研究的目标进行分析与论述。该研究一定程度上丰富了高教研究的基础...
关键词:高等教育 学科专业 优化研究 
2012以来教育部学科专业审批与备案统计报告
《知识文库》2017年第7期53-54,共2页张卓 张柏琴 栾颖 
2016年黑龙江省高等教育学会项目,项目编号:16G376;2014年黑河学院高等教育教学改革项目重点研究课题,项目编号:Xjg1402
本文通过教育部2012-2016年间对外公布本科专业备案与审批情况相关数据的采集,以统计学定量分析的方法和视角,将国家相关政策的导向作用进行研究。分别对高等教育学科改革情况,以及全国整体学科专业的发展趋势的情况进行研究。本文的研...
关键词:教育部 专业代码 高等教育机构 高等教育改革 统计报告 
英汉互译课翻转课堂教学被引量:3
《黑龙江教育(理论与实践)》2016年第11期35-36,共2页栾颖 
黑河学院高等教育教学改革项目(项目编号:Xjg1407);翻转课堂在大学英语教学中的应用研究的阶段性成果;黑河学院2015年高等教育教学改革校级项目(项目编号:Xjg1531);翻转课堂环境下地方高校翻译课程教学模式应用效果研究的阶段性成果
翻转课堂教学模式是近些年逐渐兴起的一种新型教学模式,其基本特征与文章所要研究的英汉互译课程相吻合,因此对英汉互译课翻转课堂教学的研究具有重要的理论意义和实际效果,越来越受到人们的关注。文章从英汉互译课翻转课堂的教学内涵...
关键词:英汉互译 翻转课堂 模式 设计 
高低语境文化的语用翻译被引量:1
《青年文学家》2016年第5Z期154-154,共1页栾颖 
高低语境文化是跨文化交际中的一对重要的概念,它扩宽了研究的视野。在翻译过程中,恰当处理高低语境文化,有助于达到语用翻译的目的,以求实现社交语用等效。
关键词:高低语境 文化 翻译 
言语交际中的英汉翻译
《当代教研论丛》2014年第5期131-132,共2页栾颖 
2014年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目“言语行为理论与英汉笔译实践研究”的阶段性成果.
言语交际是我们日常生活中重要的行为,研究言语交际中的英汉翻译是符合了国际交流的要求,也是国际全球化的必然趋势。但由于不同文化背景、不同认知差异等因素的存在,导致了言语交际中差异的产生。本文从英汉翻译在言语交流中的形成...
关键词:言语交际 英汉翻译 差异 
言语行为理解和翻译被引量:1
《佳木斯职业学院学报》2014年第2期364-,366,共2页栾颖 
2013年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目"言语行为理论与英汉笔译实践研究"的阶段性成果;黑河学院教育科学研究项目"基于网络自主学习的笔译课程实施及成效研究"的阶段性成果;黑河学院高等教育教学改革项目"黑龙江省英语专业笔译课程建设的研究与实践";项目编号为Xjg1313的阶段性成果
言语行为是语用学的理论,它对翻译有很强的指导作用,为翻译研究提供了新的视角,本文作者试着从对Austin言语行为的理解和对Searle的间接言语行为的理解两个角度来探讨翻译行为,希望译文读者在阅读时能够得到与原文读者相似的感受,这就...
关键词:Austin的言语行为 Searle的间接言语行为 翻译 
言语交际中的英汉翻译之一
《北方文学(下)》2014年第2期85-86,共2页栾颖 
2014年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目“言语行为理论与英汉笔译实践研究”的阶段性成果。
言语交际是我们日常行为中的一种智力活动,而英汉言语交际在众多场合中都起到了不可替代的作用,尤其是在经济全球化、合作交流不断增强的现代社会,英汉言语交际更是各国进行合作交流、促进共同发展的纽带,虽然它受到不同因素的影响...
关键词:言语交际 英汉翻译 差异 
林语堂《桃花源记》的英译本质量评估
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2012年第11期198-199,共2页栾颖 
黑河学院校级课题"翻译质量评估模式在翻译教学中的应用"JYY201207的研究成果之一
本文将运用豪斯的质量评估体系从语域———语场、语旨和语式三方面对《桃花源记》的英译本进行评估,然后从词汇语法的衔接角度做具体的考察,以检测语言功能的实现程度。
关键词:语域 《桃花源记》 英译 
解读《浮现》中的“他者”形象被引量:1
《山西大同大学学报(社会科学版)》2012年第4期70-72,共3页黄向前 栾颖 
《浮现》讲述的是无名女主人回到阔别多年的故乡寻找失踪父亲的故事。在这部小说中,作者传达了对加拿大民族身份、女性与自然的生存状态的思考和关注。小说中的后殖民地、女性与自然都是男权社会的受害者,是被排除在男权中心之外的"他者"。
关键词:浮现 他者形象 后殖民地 女性 自然 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部