检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄秋凤[1]
机构地区:[1]牡丹江师范学院东方语言学院,黑龙江牡丹江157012
出 处:《鸡西大学学报(综合版)》2014年第4期78-79,85,共3页JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
基 金:黑龙江省教育厅2013年度人文社会科学面上项目"翻译策略研究新视角--变译策略"(项目编号12532375)
摘 要:自译性质及其自译者动机决定自译者在翻译过程中常采用变译策略。拟以美籍俄裔作家纳博科夫的英-俄自译作品Lolita为例来探讨变译问题,利于更深入地理解变译及其翻译实质,研究变译策略及其原则,思考变译者素质,同时也为自译研究提供了一个新视角。Variation often occurs in the process of self - translation. By taking Lolita of Russian - American writer Nabokov as an example, this paper attempts to describe the principles of translation variation and give us a deeper understanding of translation and self - translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145