理雅各英译《论语》“贤贤易色”辨  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:李丽琴[1] 

机构地区:[1]中国人民大学国际学院,苏州215123

出  处:《中国文化研究》2014年第2期136-144,共9页Chinese Culture Research

基  金:国家社科基金重大项目"中国古代经典英译本汇释汇校"(10&ZD108)

摘  要:理雅各英译《论语》"贤贤易色"章,首先确立"为学之道"为本章的章旨,以此划定据以理解"贤贤易色"的意义视域,是儒门传统的"以色喻德"的劝贤之教。其次,通过对"易"的字面意义与内涵意义的区分,理雅各回应了"好色安可易"的质疑,一方面对《论语》文本的真理要求予以辩护,另一方面维护了朱熹解释的规范权威性。在此,翻译作为一种特别的方式,实际地开启了文本得以运动的意义活动空间,使得圣人言语在一种更为清楚的理解中,显出一种特有的新活力。

关 键 词:理雅各 《论语》 经学诠释学 贤贤易色 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] B222.2[哲学宗教—中国哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象