功能主义视角下公示语英译的问题与策略  

在线阅读下载全文

作  者:翁勋章[1] 

机构地区:[1]河南工程学院,河南郑州451191

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014年第3期101-104,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

摘  要:功能主义翻译理论是20世纪70年代颇具影响的翻译理论,其精髓就是翻译要注重社会文化及交际功能的目的。从功能主义视角审视,公示语英译的基本原则与策略是树立中华民族形象,传播中华文化,实现交际功能,以满足目标受众的交际需求是其根本目的;基本要求是准确、规范和标准;具体方法是借用、改造和创译相结合。

关 键 词:公示语英译 功能主义 翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象