检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:匡桂阳[1]
机构地区:[1]湖北工业大学外国语学院,湖北武汉430068
出 处:《大学英语教学与研究》2014年第3期35-37,共3页College English Teaching & Research
摘 要:本文以目的语读者的可接受性为最终目的,把当代翻译家许渊冲和徐忠杰两位对宋朝女诗人李清照的词"声声慢"的英译本从文化意象、历史背景、翻译手法上进行对比分析,得出最佳的翻译策略,同时对于英译汉诗词的发展也有指导意义。This paper deals with two English versions of Li Qingzhao's poem "Shengshengman" respectively translated by Xu Yuanchong and Xu Zhongjie, both of whom are the leading translators in China's academic field. Based on comparative methods of translation, the paper focuses on the analysis of cultural image, historical background and translation skills in the two English versions, aiming at provi^ling readers the best possible translation skills of poem translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28