外宣翻译中的“三维”适应与选择  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:胡雅莉[1] 

机构地区:[1]南通大学外国语学院,江苏南通226019

出  处:《对外经贸》2014年第6期136-139,共4页FOREIGN ECONOMIC RELATIONS & TRADE

基  金:南通市社科基金课题"南通市对外宣传语翻译研究"(项目编号:2013CNT0030)

摘  要:外宣译者应发挥译者主体性,适应由外宣翻译目的、源语文本功能、源语与译语的语言结构与表达方式等众多元素构成的生态环境,灵活应用变译策略,实现在语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,选择"三维"适应度高的译文。以南通市对外宣传资料为例,探讨了外宣翻译中"三维"适应与选择转换的具体策略与方法。

关 键 词:外宣翻译 三维 变译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象