目的论观照下的英文电影片名汉译研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:冉明志[1] 

机构地区:[1]攀枝花学院外语学院,四川攀枝花617000

出  处:《电影文学》2014年第14期151-152,共2页Movie Literature

摘  要:目的论是功能翻译理论的核心理论。目的论认为,翻译是一种人类活动,一种以目的语功能为导向的跨文化交际活动,任何翻译行为都是由翻译的目的决定的。原文文本只起到"提供信息"的作用,译者可根据翻译目的或译文功能对其进行选择性翻译。本文以目的论为理论基础,从翻译目的和译文功能出发,结合具体例子分析英文电影片名汉译的策略和方法,指出翻译的目的和译文的功能决定着译者对翻译策略的选择。

关 键 词:目的论 英文电影片名 汉译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象