商业广告英译原则探析——基于跨文化商务沟通的视角  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李雅波[1] 于海燕[2] 

机构地区:[1]哈尔滨师范大学西语学院,哈尔滨150025 [2]黑龙江省教育学院,哈尔滨150080

出  处:《北方经贸》2014年第7期63-64,共2页Northern Economy and Trade

基  金:黑龙江省教育厅人文社科项目(12522129);2012年国家级大学生创新训练项目(2012102310025)

摘  要:跨文化商务沟通中商业广告的译者要遵从文化适宜性、创造性和目的性翻译原则,设法融入文本所提供的历史语境中,在肯定自我为一种必然存在的同时,又时时打破自我的禁锢,走出自我,融入他人,重新塑造一个融合于过去与现在、他人与自我视界的更宏大的视野,真正做到从心所欲而不逾矩,让原文本的血脉在译本中得到继承,让异域文本在新的文化语境中获得再生。从而完成促销商品、传播文化的历史使命。

关 键 词:跨文化商务沟通 商业广告 英译原则 

分 类 号:F247[经济管理—劳动经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象