《习近平谈治国理政》的词语翻译研究  被引量:2

A study on the translation of words in Xi Jinping: The Governance of China

在线阅读下载全文

作  者:曾剑平[1] 黄文虹[2] ZENG Jian-ping;HUANG Wen-hong(Jiangxi University of Finance and Economics,Nanchang 330013 China)

机构地区:[1]江西财经大学外国语学院,江西南昌330013 [2]江西财经大学现代经管学院,江西南昌330013

出  处:《新余学院学报》2019年第1期77-81,共5页Journal of Xinyu University

基  金:2017年度国家社科规划项目"国家形象外译融通与可接受性研究"(17BYY052);2016年江西省社科规划重点项目"外宣翻译可接受性研究"(16YY01);2015年全国高校外语教学科研项目"外宣翻译可接受性研究"(2015JX0014B);2017年江西省人文社科项目"<习近平谈治国理政>的对外话特色及传播研究"(YY17105)

摘  要:《习近平谈治国理政》的翻译出于读者意识,采用了许多翻译融通策略,其中词语的翻译就有许多值得汉英翻译学习者借鉴的地方。该书对词语的翻译没有照搬词典对号入座,而是把握内涵灵活处理。The translation of Xi Jinping: The Governance of China is based on readers’ consciousness and adopts many communicative translated strategies.There is much to learn from the translation of words for Chinese-English translators.The book does not literally copy the dictionary in the word translation,but grasps the connotation of words and translates them flexibly.

关 键 词:《习近平谈治国理政》 词语 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象