英汉文学文本翻译的语义互文性探微  

Exploration of Semantic Intertextuality in Chinese-English Textual Translation

在线阅读下载全文

作  者:范司永[1] 

机构地区:[1]湖北文理学院大学英语教学部,湖北襄阳441053

出  处:《湖北文理学院学报》2014年第6期72-76,共5页Journal of Hubei University of Arts and Science

基  金:湖北省教育厅人文社科重点项目(2013d099);湖北文理学院科研启动经费资助项目

摘  要:在英汉文学文本翻译活动中,从关联性、经济性及中和性三维一体考察文本翻译的语义互文性,突破既往规定性、精确性的单一认知翻译模式,展开其描写性、可接受性的动态认知翻译模式研究,对丰富和完善文本翻译语言互文性探究具有重要的启示作用。It discusses the semantic intertextuality from three- dimensional perspectives of the semantic relevance,economy and neutrality, which breaks through original prescription and accuracy. Then it presents a dynamic cognitive translation mode containing descriptivity and acceptablity, which is of great inspiration on the further exploration of linguistic intertextuality in textual translation.

关 键 词:英汉文学 文本翻译 语义互文性 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象