《水浒传》中的汉诗英译可译性限度考辩  

在线阅读下载全文

作  者:袁滔[1] 

机构地区:[1]四川旅游学院,四川成都610100

出  处:《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2014年第4期36-37,共2页Journal of Changsha Railway University

摘  要:翻译所面临的障碍主要是由语言和文化两个层面的差异造成的。诗歌具有独特的形式和内涵,也是可译性最小的文学形式。研究和讨论中国古典小说中诗歌的可译性限度问题,分析其产生的原因,寻求解决办法,能有效提高译文质量,促进跨文化交流,这无论在理论还是实践上都有着重要的意义。

关 键 词:可译性 可译性限度 诗歌翻译 

分 类 号:G45[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象