《萨摩亚人的成年》汉译讨论(一)  

在线阅读下载全文

作  者:陈凤芝[1] 

机构地区:[1]三峡大学外国语学院,湖北宜昌443002

出  处:《三峡论坛》2014年第4期127-133,共7页China Three Gorges Tribune

基  金:教育部2011年人文社会科学研究规划基金项目"最近30年人类学英文论著汉译质量分析"的阶段性成果之一(项目编号:11YJAZH105)

摘  要:《萨摩亚人的成年》是美国人类学家玛格丽特·米德所著Coming of Age in Samoa的汉译本,由周晓虹等人翻译出版。该书是为西方文明所作的对原始人类的青年进行的一项心理研究,被认为是心理人类学这一领域的奠基之作。这部民族志著作具有原创性及代表性,其汉译有着十分重要的意义。汉译中出现的误译问题也理应得到重视。对其误译问题进行分析和讨论或可有助于读者对该书的理解。

关 键 词:《萨摩亚青年》 误译 举例分析 

分 类 号:G40-056[文化科学—教育学原理]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象