陈凤芝

作品数:15被引量:7H指数:1
导出分析报告
供职机构:三峡大学外国语学院更多>>
发文主题:汉译误译分类学民间故事汉译问题更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《甘肃行政学院学报》《三峡论坛》《北方文学(下)》《辽宁行政学院学报》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
外语教学中的“写长法”研究被引量:1
《开封教育学院学报》2018年第10期73-74,共2页陈凤芝 王璐瑶 
2018年浙江财经大学研究生田野调查基金(项目编号:18TYDC036)
从2000年王初明教授提出"写长法"至今,"写长法"研究在国内已取得了丰硕的成果。由此,本文回顾了对外语教学中"写长法"的研究,通过简要分析中国学者在国内刊发的关于"写长法"研究的文章,总结"写长法"研究所取得的成就,并指出今后在该领...
关键词:写长法 外语教学 成就 
基于常规关系理论的“X is X”句式的认知分析
《现代职业教育》2017年第34期220-221,共2页陈凤芝 
英语中'X is X'句式是在实际语用及文学作品中经常见到的句式。作为一种主系表结构的简单句,其特殊性在于主语和表语由同一词充当。由于这种句式结构和语义特征,听话人不能从字面意义理解句式所表达的意义,而必须借助其认知机制通过X自...
关键词:“X IS X”句式 常规关系 认知分析 
《萨摩亚人的成年》汉译讨论(三)
《三峡论坛》2016年第5期60-65,共6页陈凤芝 
教育部2011年人文社会科学研究规划基金项目"最近30年人类学英文论著汉译质量分析"(11YJAZH105)的阶段性研究成果
美国人类学家玛格丽特·米德所著的Coming of Age in Samoa是为西方文明所作的对原始人类的青年进行的一项心理研究。作者以萨摩亚的"反例"得出结论——青春期危机在原始文化中呈现出与美国社会全然不同的景象。该著作汉译本《萨摩亚人...
关键词:《萨摩亚人的成年》 误译 举例分析 
《萨摩亚人的成年》汉译讨论(二)
《三峡论坛》2015年第1期21-25,共5页陈凤芝 
教育部2011年人文社会科学研究规划基金项目"最近30年人类学英文论著汉译质量分析"的阶段性成果之一(项目编号:11YJAZH105)
美国人类学家玛格丽特·米德所著的Coming of Age in Samoa是为西方文明所作的对原始人类的青年进行的一项心理研究,被认为是心理人类学这一领域的奠基之作。这部民族志著作具有原创性及代表性。汉译本题为《萨摩亚人的成年》。对汉译...
关键词:《萨摩亚青年》 误译 举例分析 
《萨摩亚人的成年》汉译讨论(一)
《三峡论坛》2014年第4期127-133,共7页陈凤芝 
教育部2011年人文社会科学研究规划基金项目"最近30年人类学英文论著汉译质量分析"的阶段性成果之一(项目编号:11YJAZH105)
《萨摩亚人的成年》是美国人类学家玛格丽特·米德所著Coming of Age in Samoa的汉译本,由周晓虹等人翻译出版。该书是为西方文明所作的对原始人类的青年进行的一项心理研究,被认为是心理人类学这一领域的奠基之作。这部民族志著作具有...
关键词:《萨摩亚青年》 误译 举例分析 
再谈《世界民间故事分类学》汉译问题
《三峡论坛》2013年第6期56-59,共4页陈凤芝 
美国民俗学家斯蒂·汤普森所著The Folktale的汉译本《世界民间故事分类学》,是由郑海和郑凡等人翻译,于一九九一年出版。该书对世界多个地区的民间故事进行了分类与阐述,在国际民俗学界有较大的影响,而该汉译本对于我国民俗学研究也具...
关键词:《世界民间故事分类学》 汉译问题 举例和分析 
《世界民间故事分类学》的误译举例与分析
《开封教育学院学报》2013年第8期54-55,共2页陈凤芝 
The Folktale为当代国际著名的美国民俗学家斯蒂·汤普森(Stith.Thompson,1885-1970)所著。其汉译本《世界民间故事分类学》由郑海和郑凡等人完成并于1991年2月首次出版。该译著对于广大的民俗学研究者是不可多得的宝贵资源。笔者以页...
关键词:《世界民间故事分类学》 误译 举例分析 
对《世界民间故事分类学》中部分汉译的讨论
《三峡论坛》2012年第6期60-63,148,共4页陈凤芝 
教育部2011年人文社会科学研究规划基金项目"最近三十年人类学英文论著汉译质量分析"(11YJZH105)的阶段性成果
《世界民间故事分类学》是美国民俗学家斯蒂·汤普森著作TheFolktale的汉译本,由郑海和郑凡等人翻译。该书对世界多个地区的民间故事进行了分类与阐述,在国际民俗学界有较大影响。该书汉译本对于我国民俗学研究具有十分重要的作用。然...
关键词:《世界民间故事分类学》 汉译问题 举例分析 
论文学风格的可译性限度
《北方文学(下)》2011年第11期183-184,共2页陈凤芝 
本文主要立足国内有关译论,在分析了翻译界关于文学作品的风格可译论与不可译论之后,笔者认为应持风格有限可译这一辨证的观点。在翻译实践中,译者既要认识到文学作品风格翻译的有限性和难度,又要努力去克服这一困难,突破其限度,充分发...
关键词:文学翻译 风格 可译性 限度 
从建构主义学习理论看英语情境教学
《跨世纪》2008年第9期90-91,共2页陈凤芝 
外语教师在课堂上应积极创建建构主义学习环境,采用情境教学,让学生在一定的情境中通过自己原有的语言知识和社会知识主动建构对新内容的理解。
关键词:建构性学习 学习环境 情境教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部