主位推进在英汉语篇翻译研究中的应用——以《理智与情感》的两个中译本为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:安昊[1] 孔德麟 

机构地区:[1]北京师范大学外文学院,北京100875

出  处:《山西煤炭管理干部学院学报》2014年第3期215-216,219,共3页Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College

基  金:北京师范大学研究生调研项目(项目编号2014FX074)

摘  要:语言学的研究成果为翻译研究提供了新视角,为翻译界从不同角度和层面讨论有关翻译理论与实践的问题提供了便利。本文运用主位推进理论,对英文小说——《理智与情感》中选段的两种不同中文译本进行比较,探讨主位推进的安排和调整在翻译中的重要作用。

关 键 词:翻译 主位推进 语篇翻译 《理智与情感》 

分 类 号:I315.9[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象