法律移植视域下的翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:徐文彬 付晓[1] 

机构地区:[1]中国石油大学(华东)文学院 [2]中国石油大学(华东)应用翻译研究所

出  处:《东疆学刊》2014年第4期47-52,共6页Dongjiang Journal

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目;项目编号:12CX04018B;山东省高等学校人文社会科学研究计划项目;项目编号:J11WD82

摘  要:策略是实现特定目标的最佳途径,法律移植是跨文化、跨语言、跨法域的法律规则迁移,是广义的立法活动,往往通过翻译途径实现。文化决定法律规则的意义,法律移植视域下的法律翻译是文化翻译,不是语言翻译。要成功实现法律移植的目标,译者需要发挥共同立法者的作用,以学术研究式的方法理解、判断、阐释、表达文本意义,要通过语境化的方法提供充分详实的文化语境信息,以保证立法者准确理解文本意义,做出科学的分析、判断。"丰厚翻译"策略能够解决意义传达中的疑难问题,彰显不同法律文化的异同,传达深厚的文化思想,有利于译者的职业发展。

关 键 词:法律移植 法律翻译 文化翻译 策略 “丰厚翻译” 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象