再议中医术语的英译策略:基于翻译目的论的视角  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张杰[1] 李科[2] 

机构地区:[1]山东工商学院外语学院,山东烟台264005 [2]山东工商学院大学外语教学部,山东烟台264005

出  处:《科技视界》2014年第32期67-67,128,共2页Science & Technology Vision

基  金:山东工商学院青年科研基金项目(2013QN049)

摘  要:中医是我国传统历史文化的瑰宝。中医术语中蕴含着丰富的中国哲学思想和文化内涵。术语翻译是推广中医文化走向世界的重要环节。在翻译中,应该兼顾文化特色和医学内涵,既要让国外读者领略中医文化的魅力,又要实现传达医学意义的目的。翻译目的论把翻译目的作为翻译的首要原则,不拘泥于语言形式,能够根据不同的语体和交际目的,灵活地选择翻译策略,以最大程度地实现翻译的交际功能,对中医的翻译有着重要的启发意义。

关 键 词:中医 术语翻译 目的论 

分 类 号:N031[自然科学总论—科学技术哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象