检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王茜[1]
机构地区:[1]沈阳航空航天大学外国语学院,辽宁沈阳110136
出 处:《内蒙古财经大学学报》2014年第6期118-120,共3页Journal of Inner Mongolia University of Finance and Economics
基 金:沈阳航空航天大学2012年度青年教师自选课题(201232Y)
摘 要:日语自他动词是日语语法中的一个难点,尤其在和其他语态相关联时使用起来更加有难度。以汉语为母语的日语学习者,常常按照汉语思维习惯去套用日语,出现误用现象。本文从自他动词与被动表现、使役表现和可能表现相关的误用三方面入手,归纳总结中国的日语学习者常见的错误,并从社会文化心理方面探讨产生这些误用的原因,以期帮助中国学生解决有关母语干涉的问题。Transitive and intransitive verb is one difficulty in Japanese grammar, and especially it becomes more difficult when it is used with other voices. Chinese Japanese learners often use Japanese in Chinese thinking habits so that misuses appear. This passage concludes the misurses that Chinese Japanese learners always make when they use transitive and intransitive verb with passive, causative and potential voice, discusses the reasons for these misuse in the aspect of the psychology of social culture in expectation to help solve the problem of interference of the native language to Chinese students.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.107.84