翻译,创译,还是重命名?——换一种角度看英文电影片名的翻译  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:程敏[1] 

机构地区:[1]南京晓庄学院外国语学院,江苏南京211171

出  处:《湖南科技学院学报》2014年第9期161-163,170,共4页Journal of Hunan University of Science and Engineering

基  金:南京晓庄学院2013年教改微型课题研究项目"大学英语实用翻译课程教学的探索与创新"的阶段性成果

摘  要:非主流的"创译"和重命名在电影片名翻译中的大量应用已成为不争的事实,但这样的"创造性"决不能没有任何约束。文章通过对目前已被接受的大量英文片名的汉译分析,指出了片名创译和改写的原因,以及片名翻译必须遵循的原则,即忠实性与劝诱性并重,原名与电影内容并重。

关 键 词:电影片名 创译 改写 重命名 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象