“从心所欲,不逾矩”:论穆旦之诗歌翻译  

"Following One's Heart Without Overstepping the Line" :on Mu Dan's Poetry Translation

在线阅读下载全文

作  者:李焕霞[1] 刘卫东[1] 

机构地区:[1]广西梧州学院国际交流学院,广西梧州543000

出  处:《安徽广播电视大学学报》2014年第4期72-76,共5页Journal of Anhui Radio & TV University

摘  要:结合穆旦翻译诗歌的实践和前人对其翻译的文献研究,对其以"从心所欲,不逾矩"为特色的翻译艺术进行评析,即坚持"从心所欲"选择文本,并"不逾矩",以娴熟深厚的文字功底和经过岁月抚育的成熟胸襟,使译文达到成熟的艺术境界。.On the basis of Mu Dan's poetry translation practice as well as the detailed researches of his translation, his translation achievements which are characterized by "following one's heart without overstep- ping the line" are discussed. He insists on choosing the original works out of his heart, and because of his so- phisticated and profound writing ability as well as his mature mind after years" fostering, his translation has achieved perfect artistic state which is also "not overstepping the line".

关 键 词:穆旦 从心所欲  不逾矩 诗歌 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象