论英汉词语文化内涵的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:邱培磊[1] 

机构地区:[1]郑州成功财经学院外语系,河南巩义451200

出  处:《黑龙江生态工程职业学院学报》2015年第1期155-156,共2页Journal of Heilongjiang Vocational Institute of Ecological Engineering

基  金:郑州市社会科学调研课题"中译外翻译人才培养模式研究"(编号:ZSLX2014461)的阶段性成果

摘  要:语言是文化的载体,词语是语言的核心,承载着丰富的文化内涵。要想实现英汉词语的互译,译者不仅要精通英汉两种语言,还要熟悉两种语言词汇中蕴含的文化内涵,这样才能帮助读者跨越文化鸿沟,实现跨文化交际的目的。通过对词汇空缺、词汇意义相同但内涵不同等一些具有文化内涵和意义的词语的分析,提出了在翻译过程中可以采用的翻译方法,旨在促使我们进一步做好英汉词语翻译工作。

关 键 词:英汉词语 文化内涵 翻译 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象