检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南理工学院公共英语教学部,湖南岳阳414006
出 处:《云梦学刊》2015年第1期147-150,共4页Journal of Yunmeng
基 金:湖南省教育厅一般项目(14C0529)的阶段性成果;教育部人文社会科学研究一般项目(11YJA740066)
摘 要:"知识+技能+策略"的大学英语翻译教学模式,改进了以往单一的课堂教学模式,将信息技术与普通课堂教学结合,采用新的系统、开放、动态、立体教学模式,能较好地解决目前大学英语翻译教学中存在的实际问题,有效推进大学英语教学改革。College English translation teaching with "knowledge+skill+tactics" changes the previous single one, combines the information technology with common classroom teaching, and adopts systematic, open, dynamic and dimensional teaching mode. This teaching mode can better solve the real problem during college English translation teaching, effectively push college English teaching revolution.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.56.30