检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]浙江越秀外国语学院,绍兴市312000 [2]山东大学(威海)翻译学院,威海市264209
出 处:《中国科技翻译》2015年第1期48-51,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:交通在国民经济中起着越来越重要的作用。交通类科技德语是很有特色的,但是,关于这个领域的研究以及翻译在我国却是个空白。本文拟就交通类科技德语的特点进行探讨并就这类文献的汉译提出看法。Transportation is playing a more and more important role in China' s national economy. Little research has been conducted on the methods of translating German texts of transportation into Chinese. This article discusses features of German texts on transportation and strategies for translating such texts into Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.181.138