检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京农业大学外国语学院,江苏南京210095
出 处:《牡丹江大学学报》2015年第2期139-142,共4页Journal of Mudanjiang University
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金重点培育项目"农业科技文献英汉双语平行语料库创建及其应用研究"部分研究成果(项目编号:Y0201300139)
摘 要:本文从语义层面和语体层面探讨超额翻译与欠额翻译,用实例阐述具体的处理方法,目的是使得原文和译文在语义和语体层面达到等值。而译者不断提高英汉双语水平和正确参阅平行文本是规避超额翻译与欠额翻译的基本条件。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3