检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王慧[1]
机构地区:[1]广西民族大学
出 处:《参花(上)》2014年第12期97-98,共2页
摘 要:苏珊·巴斯奈特和勒菲弗尔在1990年提出的"翻译研究的文化转向"这一概念深受解构主义影响。而解构主义翻译理论在翻译研究中的地位是不可忽视的,在其影响下还发展了后殖民翻译理论和女性主义翻译理论。本文旨在通过对比研究解构主义翻译理论和"文化转向",试图探讨这两种翻译理论对于翻译研究的影响,并且简要分析在各种文化因素影响下的翻译实践中,译者在不同时期可以根据其时社会文化环境,选择适合的翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222