英汉翻译课程交互教学模式探讨与实践  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李丽春[1] 吴玲[1] 

机构地区:[1]广西科技大学外国语学院

出  处:《重庆科技学院学报(社会科学版)》2015年第3期116-118,共3页Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)

基  金:广西高等教育教学改革工程项目"地方工科院校对外汉语专业英语课程教学模式的研究与实践"(2012JGB185)阶段性成果

摘  要:以广西科技大学对外汉语专业的英汉翻译课程为例,分析了传统的课堂教学模式的弊端,不利于培养能够胜任对外汉语教学和文化交流工作的汉英双语复合型人才。引进交互式翻译教学模式,能解决传统翻译教学中学生被动听、机械学的弊端,通过对教学内容、教学手段和学习方式的改进,引导学生主动探索,在译中掌握规律,积累经验,建构知识,从而拓展自己的翻译体系,提高翻译技能。

关 键 词:翻译 英汉翻译 课堂教学 交互式教学法 

分 类 号:G642.4[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象