深度翻译理论在史料翻译中的应用研究——以桂林抗战文化城国际友人援华史料为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:黄晓林[1] 唐莉玲[1] 

机构地区:[1]桂林航天工业学院,广西桂林541004

出  处:《广西教育学院学报》2015年第1期20-22,84,共4页Journal of Guangxi College of Education

基  金:广西哲学社会科学规划研究课题"桂林抗战文化城国际友人援华史料整理与英译研究"(项目编号:13BYY002)成果之一

摘  要:深度翻译是源于文化人类学的一种注重细节阐释、保留他族文化特征的翻译理论和方法,与史料翻译在构建源语文化语境、传递异质文化特征方面有着相同之处。本文结合桂林抗战文化城国际友人援华史料的英译实践,探讨在史料翻译中如何应用深度翻译的理论原则和方法。

关 键 词:史料翻译 深度翻译 异化翻译 补偿翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象