翻译研究的新视角——《口笔译研究的社会学转向》述评  

在线阅读下载全文

作  者:程喆[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学高级翻译学院

出  处:《东方翻译》2015年第2期83-87,共5页East Journal of Translation

摘  要:1972年,霍姆斯(James S.Holmes)在《翻译研究的名与实》(The Name and Nature of Translation Studies)一文中首次勾画了系统的翻译学研究架构,这标志着翻译学作为一门独立学科的建立。随后在20世纪80年代末,翻译研究出现了文化转向,从传统的语言学研究范式转向了文化研究范式,从单纯以语言本身为研究对象转向探讨译文产生的政治、经济、意识形态等文化背景。

关 键 词:翻译研究 社会学转向 20世纪80年代末 语言学研究 述评 笔译 译学研究 文化转向 

分 类 号:H059-5[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象