检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘士聪[1]
机构地区:[1]南开大学外国语学院
出 处:《中国翻译》2015年第3期116-117,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:这是写在一篇访谈录前面简略介绍被访谈者美国翻译家戴维·欣顿的文字,标题《关于戴维·欣顿》为笔者所加。欣顿致力于唐诗和中国古典哲学著作的翻译。他认为他读过的一些杜诗译文“没有充分再现原诗的意图”,所以立志自己翻译。关于什么是翻译,他说,“翻译完全是消失在男一个作者的作品里,而谦虚是关键。”欣顿对中国的文化、古诗、哲学和宗教有很深的认识,并翻译了很多诗歌和典籍,对他应予以关注。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.138.188.86