检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邹航[1]
出 处:《外语教学》2015年第3期36-39,共4页Foreign Language Education
摘 要:本文采用与生物进化进行类比的研究方法,对中国英语变体的形成和发展做出了一些实质性的探讨,并重新诠释了"中国英语"和"中式英语"的内涵。在生物进化论视角下,中式英语对应于受汉语和国人思维习惯影响和干扰,在英语使用中出现的超出规范英语范畴或超出英语文化使用习惯的英语;中国英语对应于被广泛接纳和认可的带有中国政治、经济和文化色彩的中式英语。中式英语来源于中国本土环境下英语的突变,本文将所有突变归纳为:高效突变、有效突变、低效突变。综合而言,任何突变产生的中式英语都会以一定的概率转化为中国英语,大众接受和认可的程度直接决定了转化成功的概率。This paper analyzes the formation and development of Chinese variety of English from the perspective of evolution by using the research method of analogy. The "China English" and "Chinese English" are redefined. In the perspective of evolu- tion, Chinese English is the queer English which is beyond the category of standard English or does not conform to the standard English usage and it is influenced by Chinese language and Chinese thinking model. While China English can be referred to as the widely accepted and recognized Chinese English with Chinese characteristics which can be used to describe Chinese culture and traditions, Chinese politics and economy. Chinese English is derived from the variation of the standard English in Chinese local context. In this paper, the variation can be classified into three categories, namely, highly effective variation, effective variation and low effective variation. In general, the Chinese English resulting from any variation can be transformed into China English with a certain probability. The degree of public acceptance and recognition determines the probability of successful transformation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.60.81