生态翻译视角下交通公示语英译研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:单雅波[1] 

机构地区:[1]郑州升达经贸管理学院,河南郑州451191

出  处:《河南商业高等专科学校学报》2015年第3期91-93,共3页Journal of Hennan Business College

基  金:2014年河南省科技厅软科学研究计划项目(编号:142400410887);2014年河南省科技厅软科学研究计划项目(编号:142400410590)

摘  要:准确、得体的交通公示语翻译可以满足外籍人士对交通信息的需求,有助于促进城市文化传播,提升中华文化的国际知名度和影响力,促进我国与世界的交流,实现经济文化的共同繁荣。在交通公示语英译过程中,译者要充分考虑翻译的整体生态环境,对语言形式做出各种适应和选择,关注双语文化内涵的传递,关注译文是否体现原文的交际意图,力求译文的得体性和可接受性,为外国游客提供最准确、最得体的交通信息。

关 键 词:交通公示语 生态翻译 适应 选择 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象