浅析文本类型对翻译策略的影响  被引量:2

A Tentative Analysis of the Influence of Text Types on the Choice of Translation Strategy

在线阅读下载全文

作  者:刘永杰[1] 许悦萌 

机构地区:[1]首都师范大学外国语学院,北京100089

出  处:《海南师范大学学报(社会科学版)》2015年第6期114-116,共3页Journal of Hainan Normal University(Social Sciences)

摘  要:进行客观翻译的基础是分析语言的特征和功能,因为不同的文本具有不同的语言特点、风格及行文规范,而这对译者翻译策略的选取十分重要。赖斯提出的文本类型理论为译者翻译策略的选择提供了理论基础,因此,译者应在翻译实践中注重分析、探究不同文本的特征,并选取相应的翻译策略。It is the basis of translation to analyze language features and functions in that different text tepes have different lexical features, styles and norms of writing, which is fundamental for translators in terms of translation strategies. The text type theory proposed by Reiss lays a theoretical foundation for translation practice, and therefore, translators should emphasize on analyzing the features of different text types and choose the right translation strategies accordingly.

关 键 词:赖斯 文本类型 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象